Vous êtes ici : Le groupe nominal » Les autres déterminants » Les autres déterminants indéfinis
123. Chaque

1. Chaque ou tous les

Le déterminant chaque équivaut au finnois joka(inen) + nom :

Chaque jour, Marc se lève à 6 heures.
Chaque passager reçoit une carte d’embarquement. Jokainen matkustaja saa maihinnousukortin.

Remarque : le mot chaque peut aussi être employé comme pronom indéfini, voir p. 330 §2.

2. Expressions figées

Chaque peut le plus souvent être remplacé par tous les, voir §3. Il existe cependant des expressions figées comme à chaque instant, chaque fois, en chaque occa­sion, où on utilise habituellement la forme chaque. Certaines de ces expressions ont une variante avec tout, soit au pluriel soit au singulier, d’autres non :

chaque tout/tous
à chaque instant à tout instant (plutôt langue soutenue)
chaque fois toutes les fois (sens différent)
en chaque occasion en toute occasion

3. Variante tous les

Comme il existe en finnois deux mots différents qui peuvent se traduire par chaque, joka et kaikki, les finnophones sont ten­tés d’établir la correspondance suivante :

joka = chaque
kaikki = tous les

Le groupe déterminant tous les est nettement plus fréquent que chaque et peut toujours s’utiliser à la place de chaque. Mais l’inverse n’est pas toujours vrai : on ne peut pas toujours utiliser chaque à la place de tous les. Il y a en effet une (légère) nuance : chaque renvoie normalement aux éléments d’une série (explicite ou implicite) :

Tous les jours, Marc se lève à 6 heures.
Tous les passagers reçoivent une carte d’embarquement.
Tous les ans, je vais en France.
Tous les étés, je vais en France, et chaque année on a un temps misérable !
Käyn Ranskassa joka kesä, ja joka ikinen vuosi on kurja sää.
Quand nous étions à Paris, nous allions au restaurant chaque jour.
Kun olimme Pariisissa, kävimme ravintolassa joka päivä.
[chaque jour : chacun des jours qu’a duré notre séjour].
Il se levait chaque jour à 6 heures.
Hän nousi joka päivä kuudelta.
[chaque jour : chacun des jours de sa vie, série implicite].

En fait, la correspondance à établir par les finnophones est la suivante :

joka = tous les (et éventuellement chaque)
kaikki = tous les

Dans le doute, il vaut donc mieux toujours utiliser tous les, et les finnophones ont de toute façon in­té­rêt à s’habituer à utiliser tous les nettement plus fréquemment que chaque.