Vous êtes ici : Prépositions et adverbes » Les degrés de comparaison » Le comparatif
190. faq : Erilainen kuin, samanlainen kuin

1. Préposition de/à

Certains adjectifs finnois se construisent comme des comparatifs avec kuin, alors que leur équivalent en français se construit avec la préposition de ou à (voir p. 154 §3) :

erilainen kuin = différent de
samanlainen kuin = semblable à/analogue à
sama kuin =identique à
une situation comparable à la précédente samankaltainen tilanne kuin edellinen
un problème analogue au tien samanlainen ongelma kuin sinun ongelmasi

2. Différent de

Comme en finnois (sama[nlainen] kuin), on peut utiliser en français que après le mot même :

Ta robe a la même couleur que la mienne.
Ils ont logé dans le même hôtel que nous l’an dernier.
Ce n’est pas le même vin que celui dont on parlait l’autre jour.
Il s’en prend aux mêmes auteurs que dans le premier opus, mais cette fois-ci, il est question de l’analyse du texte.

Mais on ne peut pas utiliser que après différent (la construction *différent que qch est une erreur fré­quen­te chez les finnophones). L’adjectif différent se construit avec la préposition de :

Les gouts en matière de mode des jeunes en Finlande ne sont pas différents des gouts des jeunes Européens en général.
Suomen nuorten muotitottumukset eivät ole erilaisia kuin muiden nuorten eurooppalaisten.
Leur jardin est tout à fait différent de celui des autres maisons de la rue.
Heidän piha on aivan erilainen kuin muiden tämän kadun talojen pihat. 
Notre hypothèse est que les illustrations s’emploient différemment au début des études et à la fin des études.
[et non pas : ...différemment au début des études *qu’à la fin des études].

3. Pas le/la même que

Souvent, au lieu de différent de, il est plus simple d’utiliser même avec une construction négative, pas le/la mê­me ... que (ei sama kuin). Cette construction est la seule possible si le groupe nominal est pré­cé­dé de la préposition de :

différent de + déterminant, possible :
C’est une opinion différente de la nôtre. C’est un point de vue différent du nôtre. ou
Ce n’est pas la même opinion que la nôtre. / Ce n’est pas le même point de vue que le nôtre.

différent de + préposition de, impossible :
?? Il avait une conception différente de ce travail de la mienne. →
Il n’avait pas la même conception de ce travail que moi. ou
Il avait une conception de ce travail différente de la mienne.