Vous êtes ici : Les pronoms »  Les pronoms personnels » Le P3 à antécédent non GN
FAQ : Cela ou ça ?

En français moderne, la forme ça est la forme de base du P3 à antécédent non GN. La variante cela est uti­li­sée es­sen­tiel­lement dans la langue écrite. Les deux formes sont en principe équi­va­lentes, mais dans de nombreux cas, elles ne sont pas interchangeables : soit la forme avec cela n’existe pas du tout ou est très étrange, soit elle a une autre signification. Les hypercorrectismes (p. 583) sont très nombreux dans ce domaine.

En effet, en général, il ne suffit pas de transformer ça en cela pour transformer la langue parlée en langue écri­te « élégante », comme beaucoup d’usagers francophones l’imaginent souvent. La liste ci-dessous don­ne quelques exem­ples. Pour chacun d’entre eux, on indique :

On ne donne en général qu’une possibilité, il peut y en avoir d’autres qui seraient synonymes. Certaines des formes proposées sont plus ou moins virtuelles, car elles ne s’uti­li­seraient sans doute pas à l’oral (mais on pourrait les trouver par exem­ple dans la langue classique). Les formes hypercorrectes avec cela dont le sens est étrange ou inattendu sont marquées d’un point d’interrogation (?), qui signale conventionnel­le­ment une forme dont la recevabilité est douteuse.


ÇaIl ne manquait plus que ça. Se nyt tästä enää puuttui!
CelaIl ne manquait plus que cela. Vain tämä puuttui enää.
Ça langue écriteC’est la dernière chose dont nous avions besoin.
ÇaÇa m’énerve! Ottaa päähään!
CelaCela m’énerve. Se hermostuttaa minua.
Ça langue écriteCela m’irrite. Cela m’agace.
ÇaNe vous énervez pas comme ça. älkää nyt hermostuko tuolla lailla!
Cela?Ne vous énervez pas comme cela. älkää hermostuko kuin tuo.
Ça langue écriteNe vous énervez pas de la sorte. / Ne vous énervez pas ainsi.
ÇaÇa chauffe ici. Täällä huhkitaan.
CelaCela chauffe. Se kuumenee / Se lämpenee.
Ça langue écriteLes gens s’activent ici.
ÇaÇa va barder. Kohta räjähtää.
Cela?Cela va barder. ?? Se tulee asentamaan kattopaanuja.
Ça langue écriteIl y a de l’électricité dans l’air.
ÇaÇa y est? Joko on valmis?
CelaCela y est-il? Onko se siinä?
Ça langue écriteÊtes-vous prêts ? ou Nous y sommes ?
ÇaComment ça va? Kuinka voitte?
Cela??Comment cela va-t-il? (employé seul est quasiment agrammatical)
Ça langue écriteComment allez-vous?
ÇaComme ci comme ça. Joten kuten
Cela*Comme ceci comme cela. (n’existe pas comme expression idiomatique)
Ça langue écriteMoyennement / Tout doucement.
ÇaÀ part ça, ça va. Muuten kaikki menee hyvin.
Cela?À part cela, cela va. (agrammatical)
Ça langue écriteSinon, tout va bien.
ÇaÇa vient ! Kohta on valmis.
Cela??Cela vient! (employé seul est très étrange, voire impossible)
Ça langue écriteCe sera bientôt prêt / terminé.
ÇaÇa doit être ça. Se on varmaan niin. / Sen on pakko olla se.
Cela**Cela doit être cela. (agrammatical)
Ça langue écriteC’est sans doute cela.
ÇaÇa pue ici. Täällä haisee.
Cela?Cela pue ici. Se haisee täällä. (se dit dif­fi­ci­le­ment, car puer employé ainsi n’est pas du style soutenu)
Ça langue écriteIl y a une mauvaise odeur ici.
ÇaÇa casse pas des briques. Ei ole häävi.
Cela?Cela ne casse pas des briques. ?Se ei riko tiiliskiviä.
Ça langue écriteC’est ordinaire / c’est médiocre.
ÇaÇa ne prend pas avec moi. Tuo temppu ei onnistu minun kanssani.
Cela?Cela ne prend pas avec moi. (ininterprétable hors contexte)
Ça langue écriteJe ne me lasserai pas berner. / Je ne me laisserai pas influencer.
ÇaÇa me gratte. Kutittaa.
CelaCela me gratte. Se raapii minua.
Ça langue écriteJ’ai des démangeaisons.
ÇaÇa me fait suer. Ärsyttää.
CelaCela me fait suer. Se saa minut hikoilemaan.
Ça langue écriteCela m’agace. / Cela m’irrite.
ÇaÇa glisse. [Täällä] On liukasta. / Luistaa hyvin
CelaCela glisse. Se luistaa. Se liukuu.
Ça langue écriteC’est glissant.
ÇaÇa suffit ! Riittää jo! Lopeta!
CelaCela suffit. Se on riittävää. Se riittää.
Ça langue écriteCessez !