Vous êtes ici » Les propositions subordonnées » Les propositions relatives » Construction des relatives
610. La cataphore

1. Définition

Le finnois peut annoncer à l’avance la relative spécifiante (restrictive ou essentielle) par un déterminant particulier. Il s’agit d’un phénomène de cataphore (cata- « alempana, jäljempänä »). En finnois, le déterminant cataphorique annonçant une relative restrictive (qui développe un antécédent défini) est se, et le déterminant annonçant une relative essentielle (qui développe un antécédent non défini) est sellainen. Le français ne connait pas ce système et la dif­fé­ren­ce entre les deux est marquée uniquement par l’op­po­sition article défini / article indéfini :

610. La cataphore dans la relative restrictive et relative essentielle
relative restrictive - antécédent défini relative essentielle - antécédent indéfini
se… joka
le …qui
sellainen … joka
un… qui

2. Important !

Il ne faut surtout pas traduire sellainen à valeur cataphorique par tel : *c’est une telle cons­truc­tion qui…, qui est tout à fait agrammatical en français !

Hän on se luistelija, joka voitti kultaa.
C’est le patineur qui a gagné la médaille d’or.
Relatiivilauseet ovat sellainen rakenne, joka tuottaa toisinaan vaikeuksia.
Les relatives sont une cons­truc­tion qui pose parfois des problèmes.
Älä puhu (sellaisista) asioista, joita et tunne.
Ne parle pas de [= *de des] choses que tu ne connais pas.

L’erreur fréquente chez les fin­no­pho­nes consisterait à uti­li­ser ce ou tel :

*Il est ce patineur qui a gagné la médaille d’or.
Les relatives sont *une telle cons­truc­tion qui pose parfois des problèmes.
Ne parle pas de *telles choses que tu ne connais pas.
J’ai oublié de te rendre *ces livres que tu m’a prêtés. [comprendre : les livres que]
Cette expression se trouve dans *un tel texte où on parle des pronoms relatifs.