Vous êtes ici » Les propositions subordonnées » Subordonnées circonstancielles » Circonstancielles temporelles
747. Rapport de simultanéité (duratif)

1. Pendant que, tandis que, alors que

Ces trois locutions conjonctionnelles marquent une action qui se déroule en mê­me temps que celle de la principale. Il y a certaines dif­fé­ren­ces :

a. Pendant que introduit une cir­cons­tan­cielle essentielle ou explicative ; tandis que et alors que à va­leur temporelle introduisent des cir­cons­tan­cielles explicatives uniquement ;

b. Alors que et tandis que à valeur temporelle (en finnois sillä aikaa kun, sillä välin kun) s’uti­li­sent pratiquement exclusivement à l’écrit. Tandis que et alors que ont aussi un sens concessif et sont dans ce cas uti­li­sés couramment à l’oral aussi (p. 734 §2-3). Les propositions introduites par tandis que temporel sont ma­jo­ri­tairement des CircAP :

Autrefois j’écoutais toujours de la musique en écrivant, maintenant ça me déconcentre.
Tandis que nous avancions vers le refuge, l’orage éclata avec violence.
Un autre jour un téléspectateur succomba d’un arrêt cardiaque alors qu’il regardait un match de football dans la rue, sur un écran géant.
Mais tandis qu’ils prenaient congé, les uns après les autres, l’atmosphère familiale s’appesantissait.
Il sentait encore la grande main chaude qui tenait la sienne tandis qu’ils marchaient sur un chemin forestier.

c. Alors que peut éga­le­ment signifier que l’évènement est momentané (notamment avec des cons­truc­tions comme aller in­fi­ni­tif, être sur le point de in­fi­ni­tif et équivaut dans ce cas à au moment où. Dans ce sens, alors que est fréquent dans la langue parlée éga­le­ment :

Dimanche, alors que nous allions quitter les bâtiments de l’ULB, des affaires ont été volées dans une de nos voitures (vitre cassée).
Alors qu’ils étaient sur le point d’accomplir leur mission, les douaniers furent contraints d’abandonner la partie après avoir essuyé des tirs de la part des contrebandiers.

C’est dans cet emploi que l’on sent souvent le glissement vers une nuance concessive :

Je me demande combien de gens abandonnent alors qu’ils étaient sur le point de réussir.

Quand alors que et tandis que ont un sens concessif, on les uti­li­se relativement souvent à l’oral aussi. Dans cet emploi, ces conjonctions introduisent indifféremment une cir­cons­tan­cielle essentielle ou ex­pli­ca­tive (p. 734 §2-3).

2. À mesure que, au fur et à mesure que

Ces conjonctions indiquent que deux actions se déroulent en mê­me temps, progressent ensemble. Elles correspondent au finnois sitä mukaa kun :

Au fur et à mesure qu’il apprenait du vocabulaire, il se sentait de plus en plus en plus à l’aise pour parler.
On remarquera donc qu’au fur et à mesure que les cellules se dif­fé­ren­cient, le nombre de types cellulaires qu’elles peuvent produire diminue.
À mesure que cela se fait, les universités qui restent sur l’ancien réseau obtiennent temporairement plus de bande passante.
À mesure que des entreprises multinationales s’emparent des moyens d’information et de communication, la concentration des médias s’accroit.

La langue moderne semble préférer la forme longue au fur et à mesure que plutôt que à mesure que, et les exem­ples relevés sur Internet semblent montrer que à mesure que introduit de préférence une CircAP, encore que les exem­ples avec CircPP ne manquent pas.

3. Tant que, aussi longtemps que

Ces deux locutions conjonctionnelles peuvent avoir soit une valeur temporelle, soit une valeur condi­tion­nel­le, les deux sens se recouvrent parfois en partie. Quand elles introduisent une sub­or­don­née tem­po­rel­le, on peut uti­li­ser presque tous les temps verbaux, alors que dans le sens conditionnel, on uti­li­se seu­le­ment le présent ou le futur (ou le conditionnel, variante pas­sée du futur). Ces conjonctions peuvent in­tro­dui­re indifféremment une CircAP ou CircPP :

Tant qu’ils n’eurent à combattre que des troupes de mê­me arme, ils soutinrent, malgré leur petit nombre, l’effort d’une grande quantité.
Les circonstances firent que Pépin, puis ses fils, ne se soucièrent pas du patriciat, tant qu’ils n’eurent pas d’établissement ferme et durable en Italie.
Il nous était strictement interdit de quitter la table tant que nous n’avions pas terminé notre assiette.
Ensuite, ceux-ci pourront vider leur querelle aussi longtemps qu’ils voudront, sans que ces personnes soient obligées d’en attendre l’issue.
Aussi longtemps qu’ils ont eu besoin de nous, ils ont été très serviables.
Aussi longtemps que ça ne débouche pas sur des confrontations armées, il faut se satisfaire de cette situation, la politique étant de toute façon une guerre civile.

4. Tant et aussi longtemps que

Il existe une variante redondante qui combine les deux conjonctions tant que et aussi longtemps que, autrement dit tant et aussi longtemps que (plus de 100 000 occurrences sur Internet, février 2012), par laquelle on insiste sur l’idée de durée, mais qui semble aussi employée pour des raisons expressives et probablement aussi pour faire ressortir plus nettement la valeur temporelle :

Nous sommes à votre entière disposition tant et aussi longtemps que vous avez besoin d’aide avant votre départ.
D’après moi ce conflit ne fait que refaire surface et continuera tant et aussi longtemps que les vielles rancunes ne seront pas réglées.
Aussi, tant et aussi longtemps que les jeunes considèrent le jeu comme une entreprise excitante et risquée, ils y sont attirés.

En effet tant que et aussi longtemps que (et mê­me parfois tant et aussi longtemps que) peuvent avoir une nuance conditionnelle, comme du moment que (voir p. 758 §4), et sont alors synonymes de à condition que :

Tu peux disposer de la voiture, aussi longtemps que / tant que / du moment que tu me la rends dès que j’en ai besoin.
Il sera permis de réparer un véhicule endommagé tant et aussi longtemps que ça ne retarde pas la course indûment.
Tant que cela n’occasionne pas de complications inutiles, vous pouvez choisir vos horaires librement.

5. Depuis que

Cette conjonction introduit une proposition dont le verbe indique un état présent (résultant d’une action passée). Le temps de la cir­cons­tan­cielle est généralement le présent et son temps com­posé, le passé com­posé, ou le « présent du passé » qui y correspond (p. 410), c’est-à-dire l’imparfait ou son temps composé le plus-que-parfait :

Depuis qu’il fait de la natation, il n’a plus de douleurs au dos.
Depuis qu’il faisait de la natation, il n’avait plus de douleurs au dos.
Depuis que nous avons acheté cette maison, tout notre temps libre passe en travaux de réparation.
Depuis que nous avions acheté cette maison, tout notre temps libre passait en travaux de réparation.
Depuis qu’elle a vendu son auto, elle parcourt à vélo les 12 kilomètres qui la séparent du boulot.
Depuis qu’elle avait vendu son auto, elle parcourait à vélo les 12 kilomètres qui la séparaient du boulot.
Depuis qu’ils font des exercices régulièrement, leur prononciation s’est améliorée.
Depuis qu’ils faisaient des exercices régulièrement, leur prononciation s’était améliorée.