Guide de pro­non­cia­tion française pour apprenants finnophones
Série 3 — Les occlusives sonores /b/, /d/, /g/

Cette série d’exercices porte avant tout sur les occlusives sonores, mais commencez aussi à faire attention aux points suivants :

Exercice 1 [0’00]

b/d/g initial. Bien exagérer la sonorité et pro­non­cer /d/ avec la même force que /b/.

Position en début de mot initiale, avec explosion facile : il faut penser à faire vibrer les plis vocaux [äänihuulet]. Bien exagérer la sonorité. Les trois occlusives doivent être réalisées selon le même mécanisme : il faut commencer d’abord la vibration des plis vocaux, puis pro­non­cer la consonne.

La pro­non­cia­tion de /d/ pose deux problèmes qui n’apparaissent pas pour /b/ :

  • Pour obtenir un /d/ plus sonore, certains pro­non­cent le /d/ en plaçant la langue à l’arrière des alvéoles [hammavalli], comme le d anglais ; en réalité, il faut placer la langue derrière les dents et non pas plus haut ;
  • une autre erreur courante, c’est de pro­non­cer un /d/ alvéolaire et en même temps de produire un petit souffle dh ou tʒ pour imiter la sonorité. Ce souffle ne sert à rien. Au contraire, il a tendance à rendre le /d/ sourd. Pour faire un /d/ sonore, il faut faire vibrer les plis vocaux et accumuler de l’air dans la bouche, il n’y a pas d’autre solution.

beau / dos / go go-peli
boue muta / doux / gout maku
baie marja / dé noppa / gai iloinen
banc / dent / gant
balle / dalle laatta / galle äkämä
bar baari / dard pistin / gare
bosse kuhmu / dosse pintapala / gosse lapsi
bain kylpy / daim kuusipeura / gain voitto
bon / dont / gond sarana
bise suukko/ disent / guise tapa

Exercice 2 [1’04]

Sonores répétées

Se concentrer pour bien exagérer la sonorité de chaque consonne sonore, de la première jusqu’à la dernière.

des bonbons
déduire päätellä
de guingois vinossa, vinoon
babiller leperellä
Didier
googler googlata
un bambin pieni lapsi
un dindon kalkkunakukko
le gant gauche vasen hansikas
bombé kupera
du dedans sisältäpäin
une guinguette (ent.) ulkoilmakahvila
une bobine puola
un dada (keppi)hevonen
gaga kalkkis
du bagout supliikki
des dégats vahinko
des bigoudis papiljotit

Exercice 3 [2’16]

Occlusives b/d/g en position finale

En français, la dépense d’énergie musculaire et la tension restent constantes jusqu’à la fin de l’énoncé (en finnois, l’énergie baisse nettement à la fin). Les occlusives b/d/g en finale doivent être très sonores, exactement comme au début du mot. Attention par exemple au mot Finlande.

Surveiller particulièrement /d/, qui ne doit pas être pro­non­cé avec une sorte d’aspiration.

Remarquer aussi les mots de la famille de second : seconde, secondaire, seconder etc. Dans tous ces mots, la lettre c se lit /g/ : sɶgõ, sɶgõd etc. Voir Phonèmes et graphèmes du français.

une étude
c’est vague epämääräinen
il boude murjottaa
un guide opas
une digue pato
la jambe
en Inde
la fatigue väsymys
une robe mekko
une bande joukko; nauha
des mangues mango
une syllabe
en Suède
un lobe lohko
le Danube Tonava
une fugue faire une ~: karata kotoaan

Exercice 4 [3’21]

Succession d’occlusives sonores → occlusives longues

Quand deux consonnes identiques se rencontrent à la fin et au début d’un mot, elles forment une consonne longue :  b+bbː ,  d+ddː ,  g+ggː . Ce ne sont pas des consonnes doubles : on n’entend pas par exemple deux /b/, mais on retarde la pro­non­cia­tion du /b/ en gardant la bouche fermée plus longtemps que pour une consonne simple (c’est la même chose en finnois). Cette consonne longue doit évidemment être bien sonore.

Ça tombe bien ! Sepä sattuu hyvin!
On vient de décider. Ollaan juuri tehty päätös.
une longue guérison pitkä paraneminen
un club bulgare bulg. (jalkapallo)seura
Je l’ai mis dedans. Laitoin sen siihen.
une longue guirlande pitkä koristeköynnös
une grande douceur suuri lempeys
une robe blanche
Il ne veut pas de dispute. Hän ei halua riitaa.
un dialogue guindé jäykkä keskustelu
un remède dangereux vaarallinen lääke
plus de deux mille yli kaksituhatta
une vague garantie epämääräinen takuu
une gerbe blanche valkoinen (kukka)seppele

Exercice 5 [4’41]

Paires minimales avec opposition sourde/sonore

Cet exercice montre qu¹il est important de bien pro­non­cer les sonores, car la différence entre /p/ et /b/ ou /t/ et /d/ correspond à des mots différents (on dit qu’ils forment des paires minimales [minimipari], comme en finnois puu et kuu ou pallo et kallo).

peut / bœufs (pouvoir) / härät
tôt / dos aikaisin / selkä
pou / bout täi / pala, pääty
tout / doux
cou / gout kaula / maku
pan / banc lieve, osa / penkki
temps / dent
quand / gant
pas / bas askel / sukka
tard / dard myöhään / pistin
car / gare linja-auto / asema
pain / bain leipä / kylpy
requin / regain hai / voimistuminen
paie / baie palkka / marja
tes / des
hangar / encart halli / liite
tu / dû sinä / saatava
port / bord satama / reuna
tort / dort vääryys / (dormir)
le Caire / la guerre Kairo / sota
paquet / pagaie paketti / mela
bagué / paquet rengastettu / paketti

Exercice 6 [6’42]

Alternance de consonnes occlusives sourdes et sonores

Ce type d’alternance [vuorovaihtelu] entre occlusives sourdes et sonores est souvent très difficile pour les finnophones. Il est particulièrement difficile quand une sonore vient avant une sourde, comme dans pas beaucoup paboku, car les finnophones ont tendance à anticiper [ennakoida] la sourde et pro­non­cent papoku.

Des séquences comme pas beaucoup, fatigante, un beau cadeau etc. sont très fréquentes en français (voir exercice 7), et il faut donc apprendre à bien pro­non­cer les suites pbk, ftgt, bkd.

Pour cela, il faut s’entrainer à faire fonctionner les plis vocaux au bon moment (succession de consonne sourde + consonne sonore + consonne sourde etc.), ce qui demande de l’exercice et de l’entrainement et une bonne coordination musculaire. Pour s’exercer, essayer de ne pas répéter trop vite, bien alterner sourdes et sonores pour qu’on entende bien les sonores

l’incompatibilité yhteensopimattomuus
ton cadeau
ton gâteau
de l’eau potable juomavesi
décadent rappeutunut, dekadentti
fatigant rasittava
dubitatif epäilevä (katseesta)
un lagopède riekko
gigantesque jättimäinen
indubitablement kiistattomasti
la limpidité läpikuultavuus
gothique goottinen; gootti-
une pagode pagodi
à Copenhague
très détendu rento(utunut)
pas galant kohtelias
pas bien payé huonosti palkattu
c’est intimidant pelottava

Exercice 7 [8’00]

Exercice de coordination musculaire avec beaucoup boku, opposition sourdes/sonores

Voir explications ci-dessus exerice 6. Pour s’exercer, essayer de ne pas répéter trop vite, bien alterner sourdes et sonores pour qu’on entende bien les sonores « au bon moment ».

beaucoup de données dataa
beaucoup de débit kaistaneleveyttä
beaucoup de bateaux
pas beaucoup de dépenses kuluja
pas beaucoup d’argent
pas beaucoup de cheveux
Il ne reste pas beaucoup de gâteau.
Ils n’ont pas beaucoup d’enfants.
Il ne reste pas beaucoup de beurre.
On n’a pas beaucoup de bagages.
J’ai pas beaucoup de travail.
On n’a plus beaucoup de temps.

Exercice 8 [9’27]

Suites pronominales fréquentes, avec occlusives sonores

Même type d’exerice d’opposition sourdes/sonores que l’exerice 6.

Tu aurais dû le lui dire. Sinun olisi pitänyt kertoa siitä hänelle.
Tu aurais pas dû le lui dire. Ei olisi pitänyt kertoa hänelle.
Vous auriez dû l’aider. Teidän olisi pitänyt auttaa häntä.
Vous auriez pas dû l’aider. Ei olisi kannattanut auttaa häntä.
Vous auriez pas pu l’aider ? Etteks olisi voineet auttaa häntä?
Dis-lui de te le donner. Käske hänen antaa sen sinulle.
Dis-lui de te le rendre. Käske hänen palauttaa sen sinulle.
Dis-lui de revenir demain.
Il faut que tu te décides ilfoktydːesid Sinun pitää [vihdoin] päättää.
Tu aurais pu t’en douter. Olisit voinut aavistaa sen.
Tu aurais dû t’en douter. Olisihan se pitänyt arvata.

Exercice 9 [10’48]

Phrases diverses avec alternance de consonnes occlusives sourdes et sonores

Opposition b/p/t/d/k/g. Attention à la coordination musculaire. Ne pas répéter trop vite, bien al­ter­ner sourdes et sonores pour qu’on entende bien les sonores.

C’est le parti républicain qui a gagné
Cet accident a fait des dégâts. aiheutti vahinkoa/tuhoa
Je ne veux pas de cadeaux.
J’ai oublié l’heure du départ du train.
Tiens-toi debout comme il faut. Seiso kunnolla!
N’oublie pas de décommander le dentiste. perua aika (hammaslääkärillä)
Comme cadeau, on m’a offert de beaux gants.
Ma tablette est déjà détraquée. epäkunnossa
C’est un modèle bas de gamme bon marché. halpa perusmalli
J’ai égaré le bon de garantie. Olen hukannut takuutodistuksen.
ISBN 978-951-39-7388-9 © Jean-Michel Kalmbach 2018-2022 | Version 1.0