Guide de pro­non­cia­tion française pour apprenants finnophones
Série 12. Liaison avec voyelles nasales et liaison interdite

Exercice 1 [0’00]

Liaison en nasale avec les déterminants un et aucun et avec les déterminants possessifs

Les voyelles nasales sont des voyelles, qui ne contiennent pas de consonne. On ne fait donc pas pas de « liaison » après une voyelle nasale.

Cependant, dans les mots suivants, on pro­non­ce un /n/ quand ils sont suivis d’un autre mot qui commence par une voyelle :

  • les déterminants un, aucun, mon, ton, son ;
  • le pronom on, sauf quand il est après le verbe dont il dépend ;
  • le mot en préposition et pronom, sauf quand en pronom est après le verbe dont il dépend ;
  • la liaison est possible aussi avec bien et rien, mais elle n’est pas obligatoire.

Se rappeler la règle générale de l’enchainement consonantique : la consonne forme une syllabe avec la voyelle initiale du mot suivant : un ami = ɛ̃-NA-mi etc.

un enfant
un invité
un uniforme
un employé työntekijä
mon indépendance
ton impatience kärsimättömyytesi

ton impuissance voimattomuutesi
son amie
son enquête hänen tutkimuksensa
son assurance hän varmuutensa
aucun emploi
aucun usage

Exercice 2 [0’52]

Liaison avec on

Se rappeler la règle générale de l’enchainement consonantique : la consonne forme une syllabe avec la voyelle initiale du mot suivant : on écoute = õ-NE-kut etc.

Remarque : on ne fait pas la liaison après on s’il est inversé, c’est-à-dire s’il est après le verbe dont il dépend :

Qu’est-ce qu’ona dit à ce sujet ? kᴇskõnadiasɶsyʒᴇ
Que dit-on// à ce sujet ? kɶditõasɶsyʒᴇ (voir Exercice 9)

On y va.
On a dit.
On avance.
On en parle.
On arrive.
On a écouté.
On a grandi.
On a oublié.
On y pense.
On est bien.
On en vient.
On achète.
On enquête.
On en prend.

Exercice 3 [1’50]

Liaison avec en

Se rappeler la règle générale de l’enchainement consonantique : la consonne forme une syllabe avec la voyelle initiale du mot suivant : en automne = ɑ̃-NO-tɔn, en Allemagne = ɑ̃-NAL-manj etc.

Remarque : on ne fait pas la liaison après en s’il est placé après le verbe dont il dépend (à l’impératif) :

J’enachète une. ʒɑ̃naʃɛtyn
Achètes-en// une ! aʃɛdzɑ̃yn (voir Exercice 9)

en automne
en espèces rahana, käteisellä
en Irlande
en avance etuajassa
en Allemagne
en expert asiantuntevasti
en abattant kaatamalla
en espagnol
en allemand
J’en achète.
J’en ouvre un ?
J’en inviterai.
J’en ai eu.
J’en ai parlé.

Exercice 4 [2’50]

Exemples courants de liaison avec en et on

On en a.
en un an
en en achetant
On en a trois.
en un instant hetkessä
en un éclair silmänräpäyksessä
On en a parlé.
On en entend.
On en a eu.
On en a un.
On en apprend.
On en a eu un.
On en a fait.
On en a pris.
On en a vu.
enunan//et demi

Exercice 5 [4’07]

Liaison en nasale avec bien et rien

Bien

Quand bien modifie un adjectif qui commence par une voyelle, on fait souvent la liaison (surtout dans le registre de la langue écrite), mais elle n’est pas obligatoire, et souvent dans la langue parlée on ne la fait pas. Dans certains groupes figés, on la fait toujours : bienentendu [(totta kai)], bienélevé [(hyväntapainen, kohtelias)].

Quand bien se rapporte au verbe, on ne fait pas liaison. Comparer :

La recette était bienexpliquée . [Resepti oli hyvin/selkeästi selitetty.]
Claire m’avait bien // expliqué la recette. [Claire selitti reseptin hyvin.]

Rien

Dans le registre de la langue écrite, on peut faire la liaison

  • entre le pronom indéfini rien et le participe passé (quand rien est complément d’un verbe à un temps composé) : Je n’ai rienappris de nouveau ;
  • dans la construction rien + infinitif : rienà faire, rienà dire etc.

mais ces liaisons ne sont pas obligatoires et dans la langue parlée, le plus souvent on ne les fait pas.

Dans les autres cas, il n’y a pas de liaison : Je n’achète rien // ici, c’est trop cher.

bien habillé siististi pukeutunut
bien essuyé hyvyn pyyhitty/kuivattu
bien indiqué
bien organisé
bien expliqué
bien exposé hyvin valotettu
bien entendu totta kai
rien à faire ei mitään tekemistä
rien à dire ei mitään sanomista
rien à corriger ei mitään korjattavaa
rien à ajouter
rien à redire ei mitään moitittavaa

Exercice 6 [5’04]

Dénasalisation devant voyelle des adjectifs antéposés terminés par une voyelle nasale

Avec les adjectifs terminés par une voyelle nasale, on fait la liaison quand ils sont antéposés (= devant le nom) devant un nom commençant par une voyelle : on pro­non­ce un /n/, mais on dénasalise la voyelle nasale :

L’étudiant manifestait un certainénervement. ɛ̃sᴇʁtnᴇʁvɶmɑ̃
C’est un bonexemple bɔngzɑ̃pl pour expliquer cette règle.
Il peut y avoir des orages même en pleinhiver. ɑ̃plnivɛʁ

Pour cette raison, on n’entend parfois pas de différence entre le masculin et le féminin : kᴇlbɔnᴇlɛv = quelle bonne élève ou quel bon élève, lɑ̃sjɛnami = l’ancienne amie ou l’ancien ami.

Dans le chant traditionnel de Noël Il est né le divin enfant, on trouve un cas (unique) de dénasalisation en /i/, ilᴇnelɶdivinɑ̃fɑ̃.

un bon exemple bonᴇgzɑ̃pl
un bon exercice bonᴇgzᴇʁsis
un ancien expert ɑ̃sjᴇnᴇkspɛʁ entinen asiantuntija
un ancien ami ɑ̃sjᴇnami entinen ystävä
un ancien s ɑ̃sjᴇnɛs
un ancien inspecteur ɑ̃sjᴇnɛ̃spᴇktœʁ
en plein air ɑ̃plᴇnɛʁ ulkosalla
en plein effort ɑ̃plᴇnᴇfɔʁ
le plein emploi plᴇnɑ̃plwa täystyöllisyss
un certain accent sᴇʁtᴇnaksɑ̃ jonkinlainen korostus
le moyen âge mwajᴇnaʒ keskiaika
le Moyen Orient mwajᴇnoʁjɑ̃ Lähi-Itä

Exercice 7 [6’02]

La liaison en nasale avec les déterminants est empêchée par h disjonctif.

Les voyelles nasales s’enchainent comme des voyelles orales (sans /n/). Le signe ⁀ signifie qu’on ne fait pas la liaison avec la consonne (on ne prononce pas un /n/, mais qu’il faut cependant bien enchainer les voyelles.

en⁀haut
en⁀hurlant
un⁀haricot papu
un⁀hamburger
un⁀hibou huuhkaja
un⁀hall
un⁀hasard
un⁀hareng silli
un⁀hameau pieni kylä
un⁀hamster
un⁀homard hummeri
un⁀hérisson siili
un⁀hold-up pankkiryöstö
un⁀hors-bord (läh.) pikavene
aucun⁀Hollandais
aucun⁀héros

Exercice 8 [7’07]

Liaison interdite après un pronom et quelqu’un

On ne fait pas la liaison après le mot un quand il est en fonction de pronom. Ceci concerne aussi les mots quelqu’un et l’un, où un est un pronom.

Le signe ⁀ signifie qu’on ne fait pas la liaison avec la consonne, mais qu’il faut cependant bien enchainer les voyelles.

Quelqu’un⁀a téléphoné ?
Quelqu’un⁀a-t-il protesté ?
Quelqu’un⁀est arrivé.
Quelqu’un⁀est ici.
Quelqu’un⁀a⁀une idée ?
Quelqu’un⁀en a⁀entendu parler ?
L’un⁀est cassé.
L’un⁀a dit ça.
L’un⁀a⁀une marque.
L’un⁀a⁀onze ans.
L’un⁀est parti.
L’un⁀écoute, l’autre pas.

Exercice 9 [8’13]

Liaison interdite après on et en postposés (après le verbe), enchainement vocalique

On ne fait pas la liaison avec les voyelles nasales (sauf les cas présentés dans les exercices 1 à 5), mais quand une voyelle nasale en fin de mot est suivie par une autre voyelle au début du mot suivant, les deux voyelles sont liées par l’enchainement vocalique (Série 11, exercices 7 à 13). Dans la phrase kʁistjɑ̃ᴇpaʁtisɶmatɛ̃ɑ̃asᴇtœʁ (Christian est parti ce matin à sept heures), il faut se rappeler :

  • de ne pas pro­non­cer de /n/ entre Christian et est, ni entre matin et à ;
  • de bien enchainer les voyelles.

Pour vous aider, dans l’exercice suivant :

  • la courbe souscrite indique qu’on fait la liaison (on pro­non­ce un /n/) ;
  • la courbe suscrite indique qu’il n’y a pas de liaison (on ne pro­non­ce pas de /n/), mais qu’il faut malgré cela bien enchainer les voyelles.

Prenez-en⁀un peu.
Essayes-en⁀un plus grand.
Achètes-en⁀unautre.
Prends-en⁀un⁀en⁀haut.
Donnes-en⁀un⁀à Antoine.
Jouez-en⁀un⁀ensemble.
Prends-en⁀un peu plus.
Gardes-en⁀un⁀en réserve.
Récites-en⁀un⁀enanglais.
Achètes-en⁀un⁀en⁀Hollande.
Dites-en⁀un⁀en⁀hongrois.
Peut-on⁀arrêter ?

Exercice 10 [9’30]

Liaison interdite

On ne fait pas la liaison notamment dans les cas suivants (voir liste complète) :

  • après un nom au singulier : Le temps//est humide.
  • entre un GN et le verbe dont il est le sujet : Les taxis// attendaient devant la gare.
  • entre un pronom sujet inversé et une autre forme du verbe : Ont-ils//annulé leur participation ? A-t-on// essayé ?
  • entre un mot interrrogatif et le verbe : Quand// est-il arrivé ? Comment// accepter ?

Même si on ne fait pas la liaison, pensez à l’enchainement vocalique !

J’ai le pied enflé. jalka turvoksissa
Le temps est humide.
La paix a été signée hier. Rauhansopimus allekirjoitettiin eilen.
Mes amis en ont parlé.
Les gens avançaient lentement.
Des passants intrigués approchaient.
Les taxis attendaient devant la gare.
Ont-ils annulé leur participation ?
A-t-on essayé ?
Lesquels ont dit qu’ils viendraient ? Ketkä heistä ilmoittivat tulevansa?
Quand est-il arrivé ?
Comment accepter ?
Combien en veux-tu ?

Exercice 11 [10’46]

Exceptions : groupes de mots fréquents avec liaisons figées

Il existe en français de nombreuses expressions ou groupes de mots figés où la liaison s’est maintenue, alors que normalement dans ce cas on ne la fait plus (voir exercice précédent). En voici quelques exemples (liste détaillée p.20).

avant-hier toissapäivänä
d’un boutà l’autre läpikotaisin
de hauten bas ylhäältä alas
toutau moins ainakin
de tempsà autre silloin tällöin
toutà fait aivan
de tempsen temps silloin tällöin
toutau plus korkeintaan
un accentaigu akuutti
petità petit vähitellen
de plusen plus yhä enemmän
de fonden comble dɶfõtɑ̃kõbl perusteellisesti
de mieuxen mieux aina vain paremmin
motà mot sanasta sanaan
un petitami poikaystävä
grandouvert gʁɑ̃tuvɛʁ ammollaan (liaison en /t/)

Exercice 12 [11’59]

Phrases diverses

Dans l’exercice suivant :

  • la courbe souscrite indique qu’on fait la liaison (on pro­non­ce un /n/) ;
  • la courbe suscrite indique qu’il n’y a pas de liaison (on ne prononce pas de /n/), mais qu’il faut malgré cela bien enchainer les voyelles.

Nous avons⁀eu⁀un seul cadeau.
Jean⁀ena eu beaucoup.
Ils sont⁀hongrois.
L’enfant⁀a⁀eu⁀unan⁀enété.
Maintenant, il a⁀unan⁀et demi.
Un⁀et un⁀égale deux.
Nous mangerons⁀un gigot de mouton⁀avec des⁀haricots.
Tu iras enAngleterre en train⁀ou enavion ?
Je suis arrivé⁀en⁀haut⁀avant⁀eux.
Nous n’avons⁀eu⁀aucunincident⁀à l’usine.
Nous, onena⁀eu⁀un⁀enunan⁀et demi.
Pro­non­cia­tion de la phrase nous, on en a eu un en un an et demi

La phrase nous, on en a eu un en un an et demi [me saatiin yksi puolessatoista vuodessa]  se pro­non­ce Nous, on‿en‿a eu un // en‿un‿an // et demi nuõnɑñayɛ̃ɑ̃nɛ̃nɑ̃edmi : après un, il n’y a pas de liaison, car un est un pronom, et après an il n’y a pas de liaison non plus, car la règle générale veut qu’on ne fasse pas la liaison avec les voyelles nasales.

ISBN 978-951-39-7388-9 © Jean-Michel Kalmbach 2018-2022  |   Version 1.0